Para acceder a los documentos con el texto completo, por favor, siga el siguiente enlace: http://hdl.handle.net/10230/32833
dc.contributor.author | Zabalbeascoa Terrán, Patrick |
---|---|
dc.date | 2016 |
dc.identifier.citation | Zabalbeascoa P. Censoring Lolita's sense of humor: when translation affects the audience's perception. Perspectives: studies in translatology. 2016; 24(1):93-114. DOI: 10.1080/0907676X.2015.1087579 |
dc.identifier.citation | 0907-676X |
dc.identifier.citation | http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2015.1087579 |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10230/32833 |
dc.format | application/pdf |
dc.language.iso | eng |
dc.publisher | Taylor & Francis (Routledge) |
dc.relation | Perspectives: studies in translatology. 2016; 24(1):93-114. DOI: 10.1080/0907676X.2015.1087579 |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights | © Taylor & Francis. This is an electronic version of an article published in Zabalbeascoa P. Censoring Lolita's sense of humor: when translation affects the audience's perception. Perspectives: studies in translatology. 2016; 24(1):93-114. DOI: 10.1080/0907676X.2015.1087579. Perspectives: studies in translatology is available online at: www.tandfonline.com http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2015.1087579 |
dc.subject | Lolita |
dc.subject | Nabokov |
dc.subject | Kubrick |
dc.subject | Taboo |
dc.subject | Humor |
dc.subject | Audiovisual |
dc.title | Censoring Lolita's sense of humor: when translation affects the audience's perception |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
dc.type | info:eu-repo/semantics/acceptedVersion |
dc.description.abstract |