Para acceder a los documentos con el texto completo, por favor, siga el siguiente enlace: http://hdl.handle.net/10230/35958
dc.contributor.author | Pujol, Dídac |
---|---|
dc.date | 2017 |
dc.identifier.citation | Pujol D. Three translators in search of an author: Linguistic strategies and language models in the (Re)translation of Shakespeare's Plays into Catalan. Multicultural Shakespeare. 2017;16(1):41-59. DOI: 10.1515/mstap-2017-0018. |
dc.identifier.citation | 2083-8530 |
dc.identifier.citation | http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2017-0018 |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10230/35958 |
dc.format | application/pdf |
dc.language.iso | eng |
dc.publisher | De Gruyter |
dc.relation | Multicultural Shakespeare. 2017;16(1):41-59. DOI: 10.1515/mstap-2017-0018. |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/ES/1PE/FFI2014-54915-P |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights | © De Gruyter Published version available at https://content.sciendo.com/view/journals/mstap/16/1/article-p41.xml http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2017-0018 |
dc.subject | Shakespeare |
dc.subject | Translation |
dc.subject | Retranslation |
dc.subject | Adaptation |
dc.subject | Oral discourse |
dc.subject | TV3’s oral standard |
dc.subject | Catalan-Spanish code-switching and diglossia |
dc.subject | Catalan literary language |
dc.subject | Linguistic strategies |
dc.subject | Language models |
dc.subject | Gaietà Soler |
dc.subject | Anfòs Par |
dc.subject | Salvador Oliva |
dc.subject | Hamlet |
dc.subject | King Lear |
dc.subject | The Tempest |
dc.title | Three translators in search of an author: Linguistic strategies and language models in the (Re)translation of Shakespeare's Plays into Catalan |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.description.abstract | |
dc.description.abstract |