Para acceder a los documentos con el texto completo, por favor, siga el siguiente enlace: http://hdl.handle.net/10459.1/58032

¿Traducir o recrear ? El dilema de los adaptadores teatrales hispánicos en el caso de Julio Verne
Figuerola Cabrol, M. Carme
Como en el caso de muchos otros países Julio Verne ha sido un autor de éxito en España, hasta el punto de ser considerado por sus contemporáneos como el autor francés más célebre. Nuestro análisis pretende observar la repercusión que tuvo su obra Miguel Strogoff especialmente en el mundo de las tablas: el contenido divulgativo geográfico, la abundancia de fragmentos protagonizados por multitudes de personajes suponen retos importantes para los adaptadores cuyas soluciones atestiguan a menudo sus propias ideologías.
-Verne, Jules, 1828-1905.
-Relacions culturals
-França
-Espanya
cc-by-nc-nd, (c) Figuerola, 2013
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
article
publishedVersion
Universitat de Barcelona
         

Documentos con el texto completo de este documento

Ficheros Tamaño Formato Vista
020218.pdf 230.0 KB application/pdf Vista/Abrir

Mostrar el registro completo del ítem

Documentos relacionados

Otros documentos del mismo autor/a