El presente trabajo pretende estudiar un aspecto específico del contacto de lenguas en el español hablado en Lleida, en concreto, los fenómenos de contacto lingüístico que se producen del catalán al castellano en el nivel léxico. Para ello nos basamos en el cotejo de los datos obtenidos en dos corpus diferentes: el PRESEEA-Lérida y el corpus del léxico castellano disponible en Lleida. Tras analizar las transferencias presentes en cada uno de los corpus, llegamos a la conclusión de que son pocas las compartidas. Así mismo, los factores sexo y edad influyen en el trasvase léxico del catalán al castellano.
Spanish
Interferències; Llengües en contacte; Disponibilitat lèxica; Bilingüisme; Sociolingüística; Llengües en contacte; Bilingüisme; Català; Castellà (Llengua); Languages in contact; Bilingualism; Catalan language; Spanish language
Universidad de Alcalá
Reproducció del document publicat a: http://www.linred.es/monograficos_pdf/LR-monografico15-articulo8.pdf
Lingüísitica en la Red: Linred, 2017, vol. XV, p. 1-17
cc-by-nc-sa (c) Calero Fernández, Ma. Ángeles et al., 2017
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es
Documents de recerca [17848]