Aspectos culturales en la localización de productos multimedia

Author

Tercedor Sánchez, Maribel

Publication date

2005

Abstract

La labor del traductor en el contexto de la localización de productos multimedia engloba distintos aspectos lingüísticos y no lingüísticos a los que ha de acercarse desde la compleja superestructura que conforma un producto multimedia. En este trabajo describimos algunos de dichos aspectos en el panorama actual de la traducción multimedia; en concreto abordaremos la interrelación entre texto, imagen, iconos y aspectos gráficos desde una perspectiva lingüístico-textual y cognitiva.


In the localisation of multimedia products the translator must manage diverse linguistic and nonlinguistic aspects which can be attained through an in-depth knowledge of the complex superstructure of the multimedia product. In this article these aspects are described both from a linguistic and cognitive approach within the current context of multimedia translation. Particular emphasis is placed upon the interrelation between text, image, icons and graphical aspects.

Document Type

Article

Language

Spanish

Subjects and keywords

Localización; Internacionalización; Traducción multimedia; Localisation; Internationalisation; Multimedia translation

Publisher

 

Related items

Quaderns : revista de traducció ; N. 12 (2005), p. 151-160

Rights

open access

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/

This item appears in the following Collection(s)