El paper de la traducció en la consolidació de la percepció social del gallec com a Abstandsprache

Author

Baxter, Robert Neal

Publication date

2002

Abstract

Aquest article pretén contribuir a la formació d'un corpus teòric sobre la influència de la traducció en la política lingüística. Parteix de la qualificació del gallec que proposa la Norma ILGRAG, una llengua del tipus Ausbau, i passa després a considerar el paper que pot exercir la traducció intencionadament diferencialista en el procés de consolidació de l'estatus social d'aquestes llengües embrionàries com a llengües Abstand de ple dret, a partir de llengües que altrament s'haurien de considerar part del mateix continuum lingüístic, en el nostre cas el portuguès estàndard.


This paper intends to contribute to the theoretical corpus on the incidence of translation on language politics by exploring the nature of modern 'standardised' Galician (ILG-RAG Norm) as an Ausbausprache and the role that translation can play in consolidating the social status of such emerging Ausbau languages as full Abstand languages in their own rights, especially via intentionally differentialist translations from members of what would otherwise be considered the same linguistic continuum, in this case Standard Portuguese.

Document Type

Article

Language

Catalan

Subjects and keywords

Ausbausprache - Abstandsprache; Prescriptive norm; Colect; Status; Social consensus; Norma prescriptiva; Colecte; Estatus; Consens social

Publisher

 

Related items

Quaderns : revista de traducció ; N. 7 (2002), p. 167-181

Rights

open access

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/

This item appears in the following Collection(s)