dc.contributor.author
Abrams, D. Sam
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/48106
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:48106
dc.identifier
urn:oai:raco.cat:article/139934
dc.identifier
urn:articleid:20149735n16p67
dc.description.abstract
El poeta, dramaturg, novel·lista, memorialista i traductor Agustí Bartra (Barcelona, 1908-Terrassa, 1982) pot ser considerat la primera i principal baula entre la literatura catalana i l'Alta Modernitat anglesa i nord-americana. Hom troba l'Alta Modernitat de T. S. Eliot, Ezra Pound, William Carlos Williams, Wallace Stevens o de Marianne Moore en la vasta producció literària de Bartra, de tres maneres diferents: com una influència directa en la seva obra original en vers i en prosa, en els mecanismes paratextuals i en les connexions intertextuals pregonament significatives, i en les seves nombroses traduccions. La seva obra pionera, Una antologia de la lírica nord-americana (1951), una visió general de la poesia nord-americana, de Walt Whitman fins a Peter Vierick, pot ser considerada el pòrtic català a la poesia nord-americana moderna, l'Alta Modernitat inclosa.
dc.description.abstract
The poet, playwright, novelist, memoirist and translator, Agustí Bartra (Barcelona, 1908-Terrassa, 1982) can be considered the first and foremost link between Catalan literature and English and American High Modernity. The High Modernity of T. S. Eliot, Ezra Pound, William Carlos Williams, Wallace Stevens or Marianne Moore can be seen in three distinct ways in Bartra's vast literary output: as a direct influence on his original work in verse and prose; in paratextual devices and deeply significant intertextual links; and in his numerous translations. His pioneering work, «Una antologia de la lírica nord-americana» (1951), a survey of American poetry from Walt Whitman to Peter Vierick, can be considered the Catalan gateway to modern American poetry, High Modernity included.
dc.format
application/pdf
dc.relation
Quaderns : revista de traducció ; N. 16 (2009) p. 67-73
dc.rights
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.
dc.rights
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
dc.subject
Alta Modernitat
dc.subject
Traducció poètica anglès-català
dc.subject
High Modernity
dc.subject
English-Catalan verse translation
dc.title
«Quelcom neix en tota mort…»