La política lingüística del Estado uruguayo manifiesta el carácter homogeneizador típico de los Estados nacionales, y ha apuntado tradicionalmente a la asimilación de la minorías lingüísticas regionales (comunidades luso-hablantes de la frontera uruguaya con Brasil) y migratorias (italianos, gallegos, armenios, rusos, vascos, griegos, etc.). Las acciones político-lingüísticas en defensa del español se acentúan o atenúan según los períodos históricos. Durante la dictadura militar (1973-1985) recrudecieron los discursos xenófobos y puristas, acompañados por campañas idiomáticas que se propusieron defender el español frente a la "amenaza" del portugués, y preservar su "pureza" frente a la "contaminación" de expresiones "incorrectas". En el período de reinstitucionalización democrática hubo un nuevo intento de campaña idiomática de corte purista, que sin embargo no prosperó. El propósito de este trabajo es analizar las campañas de defensa de la lengua durante la dictadura militar en el Uruguay, y comparar esta situación con un episodio de campaña idiomática "abortada" de un período más reciente, que resulta sintomático de la estrecha relación existente entre planificación lingüística y contexto socio-histórico.
Castellano
Política lingüística; Purismo lingüístico; Portugués; Campañas idiomáticas; Uruguay
Estudios de lingüística del español ; V. 23 (2006) p. 0-0
open access
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/