Traducir a Rabealais

dc.contributor.author
Hormaechea, Gabriel
dc.date.issued
2012
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/102889
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:102889
dc.identifier
urn:oai:raco.cat:article/261712
dc.description.abstract
El presente artículo pretende ser un resumen de los motivos que me llevaron a elegir el modelo de traducción y edición que he practicado con la obra de Rabelais, así como una sucinta panoplia de ejemplos prácticos de soluciones traductológicas adoptadas al servicio de esa idea de cómo se puede traducir la obra de un clásico en la que la lengua y el estilo son elemento capital.
dc.description.abstract
The aim of this article is to summarise the reasons that led me to choose the translation and edition model I have used in tackling the work of Rabelais, as well as a succinct range of practical examples of translation solutions adopted in attempting to translate the work of a classic author whose language and style are of capital importance.
dc.format
application/pdf
dc.format
text/html
dc.language
spa
dc.publisher
dc.relation
1611 : revista de historia de la traducción ; Núm. 6 (2012), p. 1-10
dc.rights
open access
dc.rights
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
dc.rights
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
dc.subject
Traducció de clàssics
dc.subject
Traducció literària
dc.subject
Retraducció
dc.subject
Traducción de clásicos
dc.subject
Traducción literaria
dc.subject
Retraducción
dc.subject
Rabelais
dc.subject
Translation
dc.subject
Literary translation
dc.title
Traducir a Rabealais
dc.type
Article


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)