dc.contributor.author
Evans, Jonathan
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/118847
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:118847
dc.identifier
urn:articleid:20149735n21p199
dc.identifier
urn:oai:raco.cat:article/284143
dc.description.abstract
This article addresses the question of how to relate translation theory to translation practice when teaching translation. Retranslation is viewed as a critical practice (kydd 2011) that integrates critical engagement with existing translations and theory into practice. This critical reflexion is part of translation competence, both in Pym's (2003) minimalist formulation and the European Master's in Translation guidelines. Retranslation can therefore be seen to help students achieve the sort of critical awareness that is part and parcel of translation competence. A series of practical learning activities are suggested that use retranslation. These range from analyses of retranslation of the same text to commented retranslations that ask the students to explain their own process. Each of these offers ways of going beyond textual criticism to engage with wider theoretical concerns.
dc.description.abstract
Aquest article prova d'exposar com es pot incloure la teoria de la traducció en l'ensenyament pràctic a les aules, i considera que traduir un text ja versionat és un exercici que integra una lectura crítica tant del trasllat com de la teoria traductològica. Com que, tant en la formulació minimalista de Pym (2003), com en les directrius dels màsters europeus en traducció, aquesta consciència crítica és part de la competència traductora, retraduir es pot considerar una manera d'ajudar els estudiants a aconseguir-la. A l'article se suggereixen una sèrie d'activitats que van de l'anàlisi de traduccions d'un mateix text a comentar retraduccions, pràctica que fa que l'estudiant hagi d'explicar els processos que hi ha seguit. Cadascuna d'aquestes activitats ultrapassa la crítica textual i enllaça amb aspectes teòrics més amplis.
dc.format
application/pdf
dc.relation
Quaderns : revista de traducció ; Núm. 21 (2014), p. 199-209
dc.rights
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.
dc.rights
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
dc.subject
Translation pedagogy
dc.subject
Reflexive practice
dc.subject
Translation competence
dc.subject
Commentary writing
dc.subject
Pedagogia de la traducció
dc.subject
Pràctica mitjançant la reflexió
dc.subject
Competència traductora
dc.subject
Comentari escrit
dc.title
Translation as a Critical Practice : using Retranslation when Teaching Translation