dc.contributor.author
Blanco Escoda, Xavier
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/137440
dc.identifier
urn:10.7202/002092ar
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:137440
dc.identifier
urn:recercauab:ARE-8248
dc.identifier
urn:articleid:00260452v42n1p133
dc.identifier
urn:wos_id:A1997WN22800013
dc.identifier
urn:oai:egreta.uab.cat:publications/dfe872aa-153c-4eb0-bf08-14cabb5de5b8
dc.description.abstract
On étudie les traductions d'exemples dans les dictionnaires bilingues et on examine, à partir d'un corpus quantitatif et d'une typologie des divergences de traduction, le type d'informations traductionnelles fournies par le lexicographe par le biais des exemples, et les difficultés rencontrées par l'utilisateur qui décode cette information
dc.description.abstract
This article looks at the translation of examples in bilingual French-Spanish dictionaries. Based on a quantified corpus and a typology of translation differences, it discusses: the kind of translation information given by the lexicographer and the difficulties that the user may encounter in decoding this information
dc.format
application/pdf
dc.relation
Meta : journal des traducteurs ; Vol. 42, núm. 1 (1997), p. 133-141
dc.rights
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
dc.rights
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
dc.title
Lexicographie bilingue (français-espagnol) et traduction : l'exemple