La especificidad cultural del texto literario : propuesta didáctica de sensibilización

dc.contributor.author
Schäpers, Andrea
dc.date.issued
2016
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/159726
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:159726
dc.identifier
urn:oai:raco.cat:article/310615
dc.identifier
urn:articleid:20149735n23p37
dc.description.abstract
La especificidad cultural de una obra literaria emana, en gran medida, de los marcadores culturales presentes en dicha obra, ya que configuran la trama y dan color, y contribuyen con ello a constituir una identidad cultural determinada: una sociedad en un momento histórico y una ubicación geográfica concreta, unos usos y costumbres sociales y un patrimonio cultural muy específico. A fin de sensibilizar a los traductores en formación ante la traducción de los marcadores culturales y las implicaciones para el universo cultural evocado en el texto original, presentamos una propuesta metodológica para el estudio contrastivo de las referencias culturales contenidas en un texto original mediante el análisis de varias traducciones del mismo texto, que contiene elementos culturales con valores connotativos muy marcados, y tareas en el aula derivadas de esta actividad.
dc.description.abstract
The cultural specificity of a literary work is, to a large extent, consequential of the cultural markers therein, as these hew the plot and add colour, thereby contributing to the work's specific cultural identity: a society in a historical moment and in a specific geographical location, social customs and practices, and a very specific cultural heritage. In order to raise the awareness of trainee translators regarding the translation of cultural markers and the implications for the cultural universe evoked in the original text, we present a methodological proposal for a contrastive study of cultural references in an original text by analysing several translations of the same text, each of which contains cultural elements with highly marked connotative values together with classroom tasks derived from this teaching activity.
dc.format
application/pdf
dc.language
spa
dc.publisher
dc.relation
Quaderns ; Num. 23 (2016), p. 37-58
dc.rights
open access
dc.rights
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.
dc.rights
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
dc.subject
Especificidad cultural
dc.subject
Marcadores culturales
dc.subject
Carga connotativa
dc.subject
Traducción literaria
dc.subject
Didáctica de la traducción literaria
dc.subject
Cultural specificity
dc.subject
Cultural markers
dc.subject
Connotation
dc.subject
Literary translation
dc.subject
Didactics of literary translation
dc.title
La especificidad cultural del texto literario : propuesta didáctica de sensibilización
dc.type
Article


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)