Author

Mangiron i Hevia, Carme

Publication date

2018

Abstract

Game localisation is a type of audiovisual translation that has gradually been gathering scholarly attention since the mid-2000s, mainly due to the increasing and ubiquitous presence of video games in the digital society and the gaming industry's need to localise content in order to access global markets. This paper will focus on burning issues in this field, that is, issues that require specific attention, from an industry and/or an academic perspective. These include the position of game localisation within the wider translation studies framework, the relationship between game localisation and audiovisual translation, game accessibility, reception studies, translation quality, collaborative translation, technology, and translator training

Document Type

Article

Language

English

Subjects and keywords

Video games; Game localisation; Audiovisual translation (AVT); Game accessibility; Reception studies; Quality; Collaborative translation; Technology; Translator training

Publisher

 

Related items

Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca 2017/SGR-113

Journal of audiovisual translation ; Vol. 1, núm. 1 (2018), p. 122-138

Rights

open access

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

This item appears in the following Collection(s)