El Goethe de Maragall o com es pot suplir "la falta d'una tradició literària pròpia i seguida"

Author

Murgades, Josep

Publication date

2019

Abstract

La devoció de Maragall per Goethe s'explica primer de tot en el context germanitzant de la Catalunya del Modernisme. Per ell l'autor català s'inicia en l'aprenentatge de la llengua alemanya amb vista a traduir-ne diverses composicions i a suplir d'aquesta manera la falta d'una tradició literària autòctona de prestigi, secularment estroncada. Els resultats obtinguts diuen més de l'habilitat adaptadora de Maragall al català que no pas de la seva perícia en la fidelitat de les traduccions.


Maragall's devotion for Goethe is to be explained in the historical German-friendly context of Catalan Modernisme. With regard to Goethe, Maragall made an effort to learn German in order to translate some compositions from him, and so to try to compensate the deficiency of an own prestigious literary tradition, interrupted for centuries. The so obtained achievements reveal more of Maragall's ability to adapt poetically Goethe rather than his capability to translate him faithfully.

Document Type

Article

Language

Catalan

Subjects and keywords

Maragall; Goethe; Catalunya del modernisme; Recepció literària; Teoria i pràctica de la traducció; Assoliments poètics en llengua catalana; Catalan modernisme; Literary reception; Theory and practice of translation; Poetically achievements in catalan language

Publisher

 

Related items

;

Quaderns : revista de traducció ; Núm. 26 (2019), p. 33-49

Rights

open access

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

This item appears in the following Collection(s)