dc.contributor.author
Blanco Escoda, Xavier
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/223293
dc.identifier
urn:10.6018/ER/363661
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:223293
dc.identifier
urn:scopus_id:85083233273
dc.identifier
urn:articleid:02104911v28p165
dc.identifier
urn:oai:egreta.uab.cat:publications/31ca5c0b-4b6b-4a26-a0f2-40a720452c95
dc.description.abstract
El artículo destaca la importancia del análisis de la expresión colocacional de la intensidad en francés antiguo a partir de ejemplos extraídos del cantar de gesta anglonormando Beuve de Hamptone. Por una parte, se muestra la tendencia de las traducciones al francés moderno a introducir masivamente valores colocacionales ausentes del original. Por otra parte, se presentan y comentan numerosos ejemplos de colocaciones adjetivas, adverbiales y verbales en francés antiguo, tanto colocaciones frecuentes y extendidas como colocaciones de carácter idiosincrático. Se pone de manifiesto hasta qué punto la elección de ciertos colocativos permite caracterizar el estilo de un autor.
dc.description.abstract
Basing on examples from the anglo-norman chanson de geste Beuve de Hampton, this paper emphasizes the importance of analysing the collocational expression of intensity in Old French. On the one hand, we observe the tendency of Modern French translations to massively introduce intensive collocations that are absent in the original text. On the other hand, we present and comment many examples of adjectival, adverbial and verbal collocations in Old French, as well usual and widespread collocations as idiosyncratic ones. We point out how the choice of certain collocatives allows to characterize an author's style.
dc.format
application/pdf
dc.relation
Estudios románicos ; Vol. 28 (2019), p. 165-178
dc.rights
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra, i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials i que es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original. Cal que es reconegui l'autoria de l'obra original.
dc.rights
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject
Francés antiguo
dc.subject
Beuve de Hamptone
dc.title
Remarks on the collocational expression of intensity in Beuve de Hamptone Observaciones sobre la expresión colocacional de la intensidad en Beuve de Hamptone