dc.contributor.author
Moss, Michael E.
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/296452
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:296452
dc.identifier
urn:oai:egreta.uab.cat:publications/d7955c5c-1372-46b8-9bfe-bd9a9767b03f
dc.identifier
urn:pure_id:425941744
dc.identifier
urn:articleid:02100460vXn20p267
dc.description.abstract
Uno de los problemas a los que se enfrentaron las misiones a China desde su llegada fue la aparente incompatibilidad entre determinados preceptos confucianos y el mensaje cristiano. En lo que respecta a la traducción del Nuevo Testamento, algunos de los pasajes más susceptibles de herir las susceptibilidades locales son Jn 2,4 y Jn 19,26, en los que Jesús se dirige a María como "mujer" en vez de "madre". En el presente estudio analizamos las soluciones que se han dado a esta cuestión en un amplio corpus de traducciones de la Biblia al chino realizadas por católicos, protestantes y ortodoxos.
dc.description.abstract
One of the issues missionaries encountered upon their arrival in China was the apparent incompatibility between certain Confucian precepts and the Christian message. With regards to translations of the New Testament, Jn 2:4 and Jn 19:26 stand out as two of the passages most likely to upset local sensibilities due to the fact that Jesus addresses Mary as "woman" as opposed to "mother". In this paper I will discuss the solutions that have been proposed to overcome this issue by analyzing a large corpus of Catholic, Protestant and Orthodox translations.
dc.format
application/pdf
dc.publisher
Universidad Católica de Valencia "San Vicente Mártir". Facultad de Teología San Vicente Ferrer,
dc.relation
Anales valentinos : revista de filosofía y teología ; Vol. 10 Núm. 20 (2024), p. 267-273
dc.rights
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
dc.rights
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
dc.subject
Historia de las Misiones Cristianas
dc.subject
History of Christian Missions
dc.title
"Quid mihi et tibi est, mulier?" El tratamiento de María en el Evangelio de Juan en las traducciones de la Biblia al chino (s. XVIII-XX)