Title:
|
A tradución xurídica como ferramenta para o desenvolvemento da normalización do catalán xurídico
|
Author:
|
Torres-Hostench, Olga; Bestué, Carmen
|
Abstract:
|
O desenvolvemento da tradución xurídica cara ao catalán e da terminoloxía xurídica en catalán é paralelo ao recoñecemento oficial da lingua catalá por parte das institucións políticas do Estado. A política de normalización lingüística seguida pola Generalitat favoreceu o uso do catalán xurídico sobre todo por parte da Administración Pública. Neste proceso de normalización, a tradución tivo un papel destacado, posto que tal normalización se conseguiu grazas a un intenso traballo de tradución do castelán para o catalán, que propiciou a elaboración de moitos recursos terminolóxicos bilingües castelán-catalán. Concluímos o artigo avogando pola necesidade de elaborar tamén recursos terminolóxicos multilingües xa que ían ser utilizados por moitos tradutores xurídicos de distintos perfís |
Subject(s):
|
-Tradución xurídica -Tradución xurídico-administrativa -Terminoloxía xurídica -Tradutores xurídicos -Normalización lingüística -Recoñecemento oficial do catalán -Legal translation -Administrative translation -Legal terminology -Legal translators -Linguistic normalization -Official recognition of Catalan language |
Rights:
|
open access
Tots els drets reservats.
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ |
Document type:
|
Article |
Published by:
|
|
Share:
|
|
Uri:
|
https://ddd.uab.cat/record/169744
|