Título:
|
Opción léxica y subjetividad traductora: contrainte y sus traducciones al español
|
Autor/a:
|
Andújar Moreno, Gemma; Cunillera Domènech, Montserrat
|
Abstract:
|
La intervención del traductor puede detectarse tras determinadas elecciones léxicas que muestran/nsu posicionamiento, consciente o inconsciente, con respecto al material lingüístico que está/ntransmitiendo. Estas pinceladas de subjetividad, que sin duda condicionan la lectura que del/ntexto meta hace el destinatario final, se ponen especialmente de manifiesto cuando los traductores/nrecuperan unidades léxicas de contornos semánticos difusos que se prestan a diversas interpretaciones./nPara ilustrar lo dicho y en el marco de un estudio de caso francés-castellano,/ntomaremos como ejemplo la palabra contrainte. Una aproximación semántico-pragmática a esta/nunidad léxica seguida de un análisis contrastivo permitirá arrojar luz sobre las consecuencias en/nel nuevo texto de las opciones discursivas propuestas por el traductor. |
Abstract:
|
Translators’ intervention in target texts can be detected by analyzing the lexical choices which/nshow their conscious or unconscious stance with regard to the linguistic material they are rendering./nSuch signs of subjectivity certainly shape the reading of the target text by the final/naddressee and become particularly evident when translators are conveying lexical units with/nfuzzy semantic borders which are prone to different interpretations. In order to illustrate these/ngeneral considerations, we have chosen the French word contrainte as a case study. A semantic/nas well as pragmatic approach, followed by a contrastive study, will allow us to highlight the/nimpact on target texts of the discursive choices put forward by translators. |
Materia(s):
|
-Léxico -Semántica -Traducción -Subjetividad -Punto de vista -Lexicon -Semantics -Translation -Subjectivity -Point of view |
Derechos:
|
Aquest document està subjecte a una llicència de Creative Commons
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
Tipo de documento:
|
Artículo Artículo - Versión publicada |
Editor:
|
Universitat Autònoma de Barcelona
|
Compartir:
|
|