Traducción comentada de Guidelines Governing the Adoption of Children, 2011 in India

dc.contributor.author
Moragues Costa, Cati Ana
dc.date.issued
2013-09-27T13:01:44Z
dc.date.issued
2013-09-27T13:01:44Z
dc.date.issued
2012-06
dc.identifier
http://hdl.handle.net/10230/21125
dc.description.abstract
En este trabajo se analiza la variación discursiva y los diferentes criterios de estilo entre textos jurídicos normativos en inglés y español; se establecen fenómenos lingüísticos propios del discurso jurídico que generan problemas de traducción; y se comparan algunas diferencias entre sistemas jurídicos y políticos para analizar su repercusión en la traducción.
dc.description.abstract
The translation of documents regulating international adoption processes is essential to boost legal adoption processes and reduce the number of illegal adoptions in order for the prospective adoptive parents to have a full understanding of the steps they have to follow. The purpose of this paper is to analyse the differences between legal English and legal Spanish discourse, as well as to cknowledge the style of regulating /ndocuments of both languages and establishing certain characteristics of this discourse /nwhich can lead to translation problems. This paper also comprises some of the EnglishSpanish differences between legal and political systems and which effect do they have /non translation. In order to accomplish this task, the body of this paper consists of a basic /ntranslation analysis which includes a classification of linguistic matters (lexical and /nmorphological) and cultural matters. The results of this study show that, broadly speaking, linguistic problems tend to be resolved using a dictionary or following a legal style manual while the solution for a cultural problem depends on the assignment. To conclude, it is argued that when translating specialised documents it is crucial to acquire /nspecialised knowledge on the subject and to be aware of the communicative situation.
dc.format
application/pdf
dc.format
application/pdf
dc.language
spa
dc.rights
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
dc.rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject
Dret -- Traducció
dc.subject
Traducció -- Aspectes culturals
dc.subject
Intertextualitat
dc.title
Traducción comentada de Guidelines Governing the Adoption of Children, 2011 in India
dc.type
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)