Subtitling for Film Festivals: process, techniques and challenges

La subtitulación de los festivales de cine: proceso, técnicas y reto

dc.contributor.author
Martínez Tejerina, Anjana
dc.date.issued
2018-02-21T10:21:40Z
dc.date.issued
2018-02-21T10:21:40Z
dc.date.issued
2014
dc.identifier
Martínez-Tejerina A. Subtitling for Film Festivals: process, techniques and challenges. TRANS Revista de traductología. 2014;18:215-25.
dc.identifier
1137-2311
dc.identifier
http://hdl.handle.net/10230/33950
dc.description.abstract
This paper focuses on the subtitling of film festivals and particularly on the specificities of electronic subtitles manually launched via projector. The process carried out from the commissioning of the subtitling of a film festival to the launching of electronic subtitles during screenings will be explained based mainly on the professional experience of the author at a small Spanish subtitling company. The article aims to give more visibility to this Audiovisual Translation modality in order to highlight its peculiarities. Besides, in the context of the Spanish crisis, where working conditions are being worsened in every sector and the budget for culture has been cut by half in the last four years, it is crucial to underline the relevance of good quality subtitling as well as the positive influence of film festivals on society.
dc.description.abstract
Este artículo describe la subtitulación de los festivales de cine, en concreto, las especificidades que presentan los subtítulos electrónicos lanzados de forma manual por medio de un proyector. Basándose fundamentalmente en la experiencia profesional de la autora en una empresa de subtitulación española, se explicará el proceso que se lleva a cabo desde que se encarga la subtitulación de un festival hasta que se lanzan los subtítulos electrónicos en sala. El presente artículo tiene como objetivo dar mayor visibilidad a esta modalidad de traducción audiovisual con el fin de subrayar sus peculiaridades. Asimismo, en el actual contexto de crisis, donde las condiciones laborales continúan empeorando en todos los sectores y el presupuesto destinado a cultura se ha recortado a la mitad en los últimos cuatro años en España, es crucial subrayar la importancia de una subtitulación de calidad, así como la influencia positiva que tienen los festivales de cine en la sociedad.
dc.format
application/pdf
dc.format
application/pdf
dc.language
eng
dc.publisher
Universidad de Málaga - Revista Trans
dc.relation
TRANS Revista de traductología. 2014;18:215-25.
dc.rights
© 2014 TRANS Revista de Traductología
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject
Audiovisual Translation (AVT)
dc.subject
Electronic subtitling
dc.subject
Film Festivals
dc.subject
Subtitling
dc.subject
Traducción audiovisual (TAV)
dc.subject
Subtitulación electrónica
dc.subject
Festivales de cine
dc.subject
Subtitulación
dc.subject
Subtitulación
dc.title
Subtitling for Film Festivals: process, techniques and challenges
dc.title
La subtitulación de los festivales de cine: proceso, técnicas y reto
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Fitxers en aquest element

FitxersGrandàriaFormatVisualització

No hi ha fitxers associats a aquest element.

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)