A commented translation of the text 'Setenta años: muerte y vida del exilio' by Federico Álvarez

Publication date

2019-01-21T10:42:36Z

2019-01-21T10:42:36Z

2018

Abstract

Treball d'investigació/Fi de màster. Tutora: Marta Marfany Simó.


This project consists of a translation of the text Setenta Años: muerte y vida del exilio, by Federico Álvarez, together with an analysis of the most relevant elements of the source text and of the proposed translation. The text is based on a speech given by Federico Álvarez at the Fourth International Congress on the Republican Exile of 1939 and the Second Generation, which took place in 2009 at the Universitat Autónoma de Barcelona. The text itself presents a number of interesting translation problems, particularly noteworthy is its use of specialized vocabulary and neologisms, colloquial and typically spoken language, and its numerous references to literary works, organizations, institutions and historic events. These are all considered within the context of the translation process, using translation theory to explain the technique chosen.

Document Type

Master's final project

Language

English

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/

This item appears in the following Collection(s)