dc.contributor.author
Humet Vidal, Roc
dc.date.issued
2021-11-29T13:13:07Z
dc.date.issued
2021-11-29T13:13:07Z
dc.date.issued
2021-11-29
dc.identifier
http://hdl.handle.net/10230/49087
dc.description.abstract
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutor: Jordi Ainaud Escudero
dc.description.abstract
La saga de fantasia èpica The Stormlight Archive de Brandon Sanderson és considerada la
magnum opus d’aquest escriptor, tot i estar encara inacabada, i Sanderson és un dels autors
contemporanis més destacats del gènere fantàstic. Gran part de la seva obra ha estat traduïda
al castellà, però encara és completament inèdita en català. Aquest treball té com a objectiu
proposar una traducció al català per fragments concrets d’aquesta saga amb diverses
particularitats a nivell lingüístic que poden presentar dificultats pel que fa a la traducció. Per
fer-ho, s’ha dut a terme un procés de documentació previ sobre l’obra consistent en la seva
lectura completa així com la recopilació d’informació rellevant que l’autor ha donat en
entrevistes o altres esdeveniments. A més, durant el treball també es realitza una comparació
entre els criteris adoptats en català i la traducció publicada en castellà. En alguns casos la
proposta en català ha millorat el criteri adoptat en castellà, mentre que en altres s’ha utilitzat
el mateix.
dc.description.abstract
La saga de fantasía épica The Stormlight Archive de Brandon Sanderson es considerada la
magnum opus de este escritor, aun estando inacabada, y Sanderson es uno de los autores
contemporáneos más destacados del género fantástico. Gran parte de su obra ha sido
traducida al castellano, pero es aún completamente inédita en catalán. Este trabajo tiene como
objetivo proponer una traducción al catalán para fragmentos concretos de esta saga con varias
particularidades a nivel lingüístico que pueden presentar dificultades por lo que respecta a la
traducción. Para hacerlo, se ha llevado a cabo un proceso de documentación previo sobre la
obra consistente en su lectura completa, así como la recopilación de información relevante
que el autor ha dado en entrevistas u otros acontecimientos. Además, durante el trabajo
también se realiza una comparación entre los criterios adoptados en catalán y la traducción
publicada en castellano. En algunos casos la propuesta en catalán ha mejorado el criterio
adoptado en castellano, mientras que en otros se ha usado el mismo.
dc.description.abstract
The epic fantasy series The Stormlight Archive by Brandon Sanderson is considered his
magnum opus, even though it is still unfinished, and Sanderson is one of the most prominent
contemporary authors in the fantasy genre. A large portion of his work has been translated
into Spanish, but it has not been published in Catalan yet. This project aims to propose a
translation into Catalan for specific passages from this series with various distinctive features
that can present difficulties when translating. To do it, there has been a previous
documentation process about this work consisting of a full reading as well as a compilation of
relevant information that the author has given in interviews or other events. Moreover, during
the project there are comparisons between the criteria used in Catalan and the published
translation in Spanish. In some cases, the proposal in Catalan has improved upon the Spanish
translation, while in other cases the same criterion has been used.
dc.format
application/pdf
dc.format
application/pdf
dc.rights
Llicència CC
Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.rights
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España
dc.rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject
traducció literària
dc.subject
Brandon Sanderson
dc.subject
traducción literaria
dc.subject
literary translation
dc.title
Traducció al català de quatre fragments de The Stormlight Archive de Brandon Sanderson
dc.type
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis