Las unidades fraseológicas en clase de ELE: un análisis contrastivo entre las unidades fraseológicas con la palabra agua y su equivalente en francés

dc.contributor
Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació
dc.contributor
Pujol Payet, Isabel
dc.contributor.author
Ribas Miguel, Irene
dc.date.accessioned
2024-06-06T08:06:32Z
dc.date.available
2024-06-06T08:06:32Z
dc.date.issued
2018-09
dc.identifier
http://hdl.handle.net/10256/16205
dc.identifier.uri
https://hdl.handle.net/10256/16205
dc.description.abstract
El presente trabajo se centra en la didáctica de las unidades fraseológicas en las clases de español como lengua extranjera. Analiza la tipología y la clasificación de las expresiones idiomáticas y detalla las variaciones que se pueden dar en una misma expresión sin transformar su significado. En particular, el trabajo se acota a una selección de aquellas unidades fraseológicas en las que aparece la palabra agua. En este trabajo se observa cómo ha evolucionado la metáfora a lo largo de la historia y cómo se contempla en la lingüística cognitiva. Asimismo, se pretende analizar el significado entre las unidades fraseológicas seleccionadas y su equivalente en francés, teniendo en cuenta si se utiliza la misma estructura, si tienen el mismo significado y si las variaciones que se pueden dar en la estructura son las mismas. Por último, se elabora una propuesta didáctica para enseñar las expresiones estudiadas en este trabajo en clase de ELE
dc.description.abstract
This paper is focused on the didactic of phraseological units in Spanish as a foreign language classes. For this, the typology and taxonomy of idiomatic expressions are analysed as well as some variations that can be given in an idiom without changing their meaning. At the same time, this paper is limited to some phraseological units which contain the word water. In this paper, we can also observe how the metaphor has evolved throughout history, how it is contemplated according to cognitive linguistics. Furthermore, it is analysed the meaning between the selected phraseological units and their equivalent in French taking into account if the same structure is used, if they have the same meaning and if the variations that can be given in the structure are the same. Finally, a didactic proposal will be designed to teach the expressions treated in this paper in Spanish as a foreign language classes
dc.format
application/pdf
dc.language
spa
dc.rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source
Màster en Ensenyament d'Espanyol i de Català com a Segones Llengües
dc.subject
Castellà -- Ensenyament
dc.subject
Spanish language -- Study and teaching
dc.subject
Llengua segona -- Adquisició
dc.subject
Second language acquisition
dc.title
Las unidades fraseológicas en clase de ELE: un análisis contrastivo entre las unidades fraseológicas con la palabra agua y su equivalente en francés
dc.type
info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.coverage
east=-3.7492200000000366; north=40.46366700000001; name=Espanya


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)