To access the full text documents, please follow this link: http://hdl.handle.net/10230/22838
dc.contributor | Universitat Pompeu Fabra |
---|---|
dc.contributor.author | Andújar Moreno, Gemma |
dc.date | 2013 |
dc.identifier.citation | Andújar Moreno G. Texte et paratexte dans la traduction assermentée des documents universitaires: une approche contrastive français-espagnol. Meta. 2013;58(1):66-86. DOI: 10.7202/1023810ar |
dc.identifier.citation | 0026-0452 |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10230/22838 |
dc.format | application/pdf |
dc.language.iso | fra |
dc.publisher | Presses de l'Université de Montréal |
dc.rights | © Presses de l'Université de Montréal (PUM) |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.subject | Francès jurídic -- Traducció al castellà |
dc.subject | Traducció -- Metodologia -- Reculls d'escrits |
dc.subject | Corpus (Lingüística) |
dc.subject | Traduction assermentée français-espagnol |
dc.subject | Techniques de traduction |
dc.subject | Méthode de traduction |
dc.subject | Textes administratifs |
dc.subject | Documents universitaires |
dc.subject | French-Spanish sworn translation |
dc.subject | Translation techniques |
dc.subject | Translation method |
dc.subject | Administrative texts |
dc.subject | Academic transcripts |
dc.title | Texte et paratexte dans la traduction assermentée des documents universitaires: une approche contrastive français-espagnol |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.description.abstract | |
dc.description.abstract | |
dc.description.abstract |