To access the full text documents, please follow this link: http://hdl.handle.net/10230/11529
dc.contributor | Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació |
---|---|
dc.contributor | Espunya i Prat, Anna |
dc.contributor.author | Guerola de Rocafiguera, Amàlia |
dc.date | 2011-03-25T13:43:55Z |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2072/116760 |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10230/11529 |
dc.format | 46 p. |
dc.format | 306780 bytes |
dc.format | application/pdf |
dc.format | application/pdf |
dc.language.iso | cat |
dc.rights | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/) |
dc.subject | Traducció |
dc.subject | Reservoir Dogs (Film) |
dc.subject | Català parlat |
dc.subject | Doblatge |
dc.subject | Fonètica |
dc.subject | Parla |
dc.title | Anàlisi del llenguatge col·loquial utilitzat en la pel·lícula doblada al català Reservoir Dogs |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.description.abstract |