El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas : informe de investigación ProjecTA 2015

Autor/a

Torres-Hostench, Olga,

Piqué Huerta, Ramon

Sánchez-Gijón, Pilar

Aguilar-Amat, Anna,

Martín Mor, Adrià

Rico Pérez, Celia

Alcina Caudet, Amparo

Candel Mora, Miguel Ángel

Altres autors/es

Cid-Leal, Pilar,

Presas, Marisa,

Data de publicació

2016

Resum

En este informe se presentan los resultados de una investigación sobre el uso de la traducción automática (TA) y la posedición (PE) en las empresas de servicios lingüísticos españolas. El estudio forma parte del proyecto ProjecTA, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2013-46041-R). ProjecTA parte de la constatación de que la necesidad de implantar servicios y procesos relacionados con la TA en las empresas está cambiando radicalmente el perfil profesional del traductor.

Tipus de document

Informe

Llengua

Castellà

Matèries i paraules clau

Traducció automàtica; Postedició; Empreses de serveis lingüístics; Espanya

Publicat per

Bellaterra

Documents relacionats

Ministerio de Economía y Competitividad FFI2013-46041-R

Drets

open access

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)