dc.contributor |
Branchadell, Albert, |
dc.contributor.author |
Llinas Bertran, Laia |
dc.contributor.author |
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres |
dc.contributor.author |
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental |
dc.date |
2021 |
dc.identifier |
https://ddd.uab.cat/record/248638 |
dc.identifier |
urn:oai:ddd.uab.cat:248638 |
dc.format |
application/pdf |
dc.language |
spa |
dc.publisher |
|
dc.rights |
open access |
dc.rights |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan aquestes es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original i es reconegui l'autoria de l'obra original. |
dc.rights |
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ |
dc.subject |
Castellano |
dc.subject |
Catalán |
dc.subject |
Derechos lingüísticos |
dc.subject |
Encausados 1 octubre |
dc.subject |
Interpretación consecutiva |
dc.subject |
Interpretación judicial |
dc.subject |
Interpretación simultánea |
dc.subject |
Interpretación en los servicios públicos |
dc.subject |
ISP |
dc.subject |
IRIDIA, jurisprudencia |
dc.subject |
Minorías lingüísticas |
dc.subject |
Plataforma per la Llengua |
dc.subject |
Proceso catalán |
dc.subject |
Tribunal Constitucional |
dc.subject |
Tribunal Supremo |
dc.subject |
International Trial Watch |
dc.title |
El Catalán en la interpretación judicial. Estudio de caso del 1 de Octubre |
dc.description.abstract |
Esta investigación repasa la historia de la interpretación judicial y los derechos lingüísticos de los ciudadanos a declarar en sus lenguas maternas. El marco teórico se basa en una comparación de las leyes y convenios que consideran la interpretación judicial. Posteriormente se contrasta con el análisis de la causa judicial del 1 de octubre. Se estudia la realidad política del caso y se analizan las respuestas de asociaciones lingüísticas y de los abogados de los acusados. El trabajo analiza porqué no se prestó interpretación simultánea a los encausados, porqué declararon en castellano, los argumentos judiciales y cómo proseguir en futuros casos. |
dc.description.abstract |
Aquesta investigació repassa la història de la interpretació judicial i els drets lingüístics dels ciutadans a declarar en les seves llengües maternes. El marc teòric es basa en una comparació de les lleis i els convenis que consideren la interpretació judicial. Posteriorment es contrasta amb l'anàlisi de la causa judicial de l'1 d'octubre. S'estudia la realitat política de el cas i s'analitzen les respostes d'associacions lingüístiques i dels advocats dels acusats. El treball analitza per què no es va prestar interpretació simultània als encausats, per què van declarar en castellà, els arguments judicials i com procedir en futurs casos. |