dc.contributor.author
Illamola i Gómez, Cristina
dc.date.issued
2014-11-21T17:12:42Z
dc.date.issued
2014-11-21T17:12:42Z
dc.date.issued
2014-11-21T17:12:42Z
dc.identifier
https://hdl.handle.net/2445/59926
dc.description.abstract
En diferents zones d"Hispanoamèrica, la substitució del futur sintètic en -rá (cantaré, lloverá) per la construcció Ir a + Infinitiu (voy a cantar, va a llover) resulta cada vegada més evident (Bauhr, 1989; Troya, 1998; Almeida y Díaz, 1998; Blas Arroyo, 2005; Sedano, 2006). Si bé en les zones peninsulars monolingües aquesta substitució també es percep, sembla que en les zones bilingües on el castellà està en contacte amb el català la tendència és justament la contrària. En aquest article es pretén verificar aquesta tendència tot partint de la hipòtesi que la construcció Ir a + Infinitiu per expressar valors temporals prospectius es fa servir en menor grau, sobretot en els parlants amb el català como a L1. La justificació cal trobar-la en la influència del català sobre el castellà; concretament, en el paradigma verbal particular del català confusió amb el pretèrit perfet perifràstic (vaig cantar) i esforç articulatori i en el fet que Anar a + Infinitiu no ha gramaticalitzat els mateixos valors que el castellà a Ir a + Infinitiu manté els valors etimològics. Per comprovar-ho, ens valdrem del corpus RESOL; un corpus de dades orals constituït per 94 entrevistes semidirigides realitzades a nens de 6º de primària, i novament quan cursaven 1º de la ESO, a escoles de Mataró i de Manlleu. Un cop analitzat el corpus, les dades revelen que, efectivament, en les zones bilingües, els informants amb el català com a L1 tendeixen a utilitzar la forma sintètica en major grau que la forma analítica. En canvi, els parlants que tenen el castellà com a L1 fan servir majoritàriament la perífrasi Ir a + Infinitiu, tot i que aquest ús no es tan profús como en la resta de zones monolingües peninsulars. En definitiva, el fet de tenir el català como a L1 sembla ser un dels factor que condiciona o determina la proliferació de la construcció Ir a + Infinitiu en el castellà parlat a Catalunya, però, alhora, la convergència de diferents factors lingüístics és el que condiciona l"ús particular d"aquesta perífrasi verbal en la zona analitzada.
dc.format
application/pdf
dc.publisher
Institut d'Estudis Catalans
dc.relation
Reproducció del document publicat a: http://dx.doi.org/10.2436/20.2504.01.52
dc.relation
Treballs de Sociolingüística Catalana, 2013, vol. , num. 23, p. 81-101
dc.relation
http://dx.doi.org/10.2436/20.2504.01.52
dc.rights
cc-by-nc-nd (c) Illamola Gómez, Cristina, 2013
dc.rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source
Articles publicats en revistes (Filologia Hispànica, Teoria de la Literatura i Comunicació)
dc.subject
Llengües en contacte
dc.subject
Gramaticalització
dc.subject
Castellà (Llengua)
dc.subject
Languages in contact
dc.subject
Grammaticalization
dc.subject
Catalan language
dc.subject
Spanish language
dc.title
La convergència lingüística: possible retardador del procés de gramaticalització?
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion