Las Puertas de la noche, roman policier D'Amir Valle: traduction et commentaire

Otros/as autores/as

Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació

Rey, Joëlle

Fecha de publicación

2012-07-11T02:17:16Z

2012-07-11T02:17:16Z

2009-04-03T15:03:34Z

2012-07-10T07:27:40Z

Resumen

Traduction française des trois premiers chapitres de Las puertas de la noche (Plaza Mayor, San Juan de Puerto Rico, 2002), roman policier de l’écrivain cubain Amir Valle, dont le style se caractérise par la culture qu’il véhicule, son registre familier, sa syntaxe complexe et ses figures de style.

Tipo de documento

Proyecto / Trabajo fin de carrera o de grado

Lengua

Francés

Citación recomendada

Esta citación se ha generado automáticamente.

Derechos

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)