ACCESSIBLE SCENIC ARTS AND VIRTUAL REALITY: A PILOT STUDY WITH AGED PEOPLE ABOUT USER PREFERENCES WHEN READING SUBTITLES IN IMMERSIVE ENVIRONMENTS

Data de publicació

2019-09-27



Resum

The technological advancements in virtual reality and other forms of immersive content such as 360º video, are triggering the concept MonTI xx (20xx: xxx-xxx). ISSN: 1889-4178 of liveness in the scenic arts, and deserve in-depth consideration in audiovisual translation studies. The reception of subtitles in this new VR-based media needs to be studied. In the specific field of media accessibility, accessibility in immersive media much research needs to be done. This article explores the preferences of two subtitle options: Subtitles for the D/deaf and hard-of-hearing and Easy-to-Read in a 360º video of Roméo and Juliette the opera, played at the Gran Teatre del Liceu during the 2017/2018 season. A pilot study was prepared and conducted with the aim of determining which subtitling options are preferred by aged users, in this case, who ranged from 50 to 79 years old.

Tipus de document

Article


Versió acceptada

Llengua

Anglès

Paraules clau

Media Internet

Pàgines

25 p.

Publicat per

MonTI - Monografías de Traducción e Interpretación

Citació recomanada

Aquesta citació s'ha generat automàticament.

Documents

MonTI_12 - E2R - Oncins Enviado.pdf

674.9Kb

 

Drets

L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)