Notas para un librillo de memoria cervantino

Data de publicació

2023-02-24T18:14:38Z

2023-02-24T18:14:38Z

2021-11-25

2023-02-24T18:14:38Z

Resum

[eng] The Coloquio de las damas (Fernán Juárez’s translation of the third day of Aretino’s Ragionamento in 1547), Giovan Francesco Straparola’s Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes translated by Francisco Truchado (first part in 1578, second part in 1581), Girardo Cinthio’s Primera parte de las cien novelas translated by Luis Gaytán de Vozmediano (1590) and Antonio Eslava’s Noches de invierno (1609) con-tain literary motifs and small details revealing that Miguel de Cervantes had read these books. He gave them a new literary life in his own works. In this imagined memoir, they are collected side by side with Cervantes’ own recreation.

Tipus de document

Article


Versió publicada

Llengua

Castellà

Publicat per

Universidad Autónoma de Madrid

Documents relacionats

Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.15366/edadoro2021.40.019

Edad de Oro, 2021, vol. 40, p. 373-386

https://doi.org/10.15366/edadoro2021.40.019

Citació recomanada

Aquesta citació s'ha generat automàticament.

Drets

cc-by-nc-nd (c) Universidad Autónoma de Madrid, 2021

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)